Visualizzazione post con etichetta analisi del periodo. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta analisi del periodo. Mostra tutti i post

Indicazioni di metodo per tradurre e comprendere con più facilità i testi latini. 3.

Salve! Eccoci qui nuovamente con le nostre lezioni/post sul metodo di traduzione dal latino.

In realtà, nei primi due post precedenti abbiamo anticipato una serie di passaggi che è bene seguire dopo aver individuato i predicati presenti all'interno delle proposizioni (o frasi semplici) che costituiscono i diversi periodi (o frasi complesse). Un periodo, infatti, può essere composto da una o più proposizioni semplici.

Sulla base dell'individuazione iniziale dei verbi e di una loro precisa analisi grammaticale, possiamo poi procedere all'analisi del periodo. Suddividiamo, pertanto, il brano in periodi, separandoli, ad esempio, con due barre verticali in corrispondenza dei segni di punteggiatura cosiddetti "forti" (punti e virgola e punti). Poiché ogni proposizione è incentrata sul proprio predicato, all'interno di un singolo periodo vi sono tante proposizioni quanti sono i predicati.
Dobbiamo anche osservare che i verbi possono essere così classificati, come:


Indicazioni di metodo per tradurre e comprendere con più facilità i testi latini. I.

Salve e un piacevole inizio di serata,

ho pensato potesse essere utile condividere con voi, qui sul mio blog, alcune indicazioni di carattere teorico-pratico per la traduzione della lingua latina. Le ho raccolte nel corso dei miei anni di insegnamento e di studio. Spero possano interessarvi e aiutarvi ad affrontare con più facilità e disinvoltura lo studio di questa magnifica lingua.

Per prima cosa, vorrei osservare che in latino l’ordine delle parole non è così importante come in italiano e che può variare con molta più libertà. Infatti, mentre nella lingua italiana la posizione di un vocabolo spesso ne indica la funzione logica, in latino tale funzione viene espressa grazie alla terminazione. Nonostante questa differenza fondamentale, però, anche in latino è possibile individuare tendenze e consuetudini, per così dire, che si riscontrano frequentemente nella disposizione e nell'ordine delle parole che compongono una proposizione. Ecco le principali:

Alcuni consigli su come tradurre il greco antico!

Buon pomeriggio! 

Ecco qui per voi alcuni consigli sia di tipo teorico-metodologico sia pratico, utili per tradurre i testi dal greco antico all'italiano ed anche per usare al meglio il dizionario greco.
Vi trascrivo alcune indicazioni che ho ritrovato su ottimi manuali e libri di esercizi.

"Tradurre un brano di greco è un'operazione complessa nella quale confluiscono conoscenze e competenze diverse.
Il più delle volte non è sufficiente "conoscere" le strutture grammaticali e il lessico, o possedere una buona dose di intuizione; spesso le difficoltà che incontri nel comprendere e nel rendere in italiano una frase o un brano intero (...) provengono anche dalle precarie conoscenze relative alla lingua, alla storia, ai costumi, al modo di ragionare di quegli uomini del passato di cui ti accingi ad essere un interprete.